Anchovies with tomato
English translation: Assorted appetizers
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
OLITAS VARIADAS:Salmon Anchovies with tomatoHorseradishCream cheese
Explanation: I think OLITAS is a typo for OLIVAS (olives), which are commonly stuffed with niceties :) Although I'm not sure if you want the English or Spanish version (your text has both), these are the two:
"Assorted Stuffed Olives: Salmon and anchovies with tomato horseradish cream cheese"
"Olivas (o Aceitunas) Rellenas Variadas: Salmón y anchoas con queso crema de rabanitos y tomate."
For Spain I'll choose "olivas", for Latin America "aceitunas" is used, although "olivas" is perfectly understandable too.