KudoZ home » Spanish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

desgrabacion

English translation: transcription

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:31 Jun 22, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - General / Conversation / Greetings / Letters / Ingenieria civil
Spanish term or phrase: desgrabacion
Desgrabación de casettes,como título.
Laurablack
English translation:transcription
Explanation:
Could be transcription (transcribe) if the reference below is representative.

Escribir el contenido de la cinta o cassette ("desgrabar el cassette"), lleva mucho tiempo, si bien permite un análisis detallado. (http://proyecto-cas.iespana.es/proyecto-cas/document/obstac2...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-06-22 13:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dr. SCHIFFRIN. Señor Defensor... Bueno, entonces con esto, damos por terminada la Declaración, ahora le pido que se quede un poquito acá, porque como está grabada, vamos a guardar en un sobre la grabación, vamos a leer un Acta de que se hace el sobre y después el día martes, a partir de las diez, se va a hacer la desgrabación por el Secretario y los Auxiliares. A ese Acto de, desgrabar es escuchar todo y ponerlo a máquina, a ese Acto que se hace el martes a partir de las diez, entonces puede tener control, pueden concurrir, siempre concurren Abogados que representan a la Asamblea y además de eso, las partes, los testigos pueden concurrir para ver si están conformes con lo que se transcribió. El martes a las diez, es libre, puede venir o no venir.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-22 13:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

Después de desgrabar la entrevista y seleccionar los párrafos que nos parecían más interesantes (y hecer luego una nueva selección porque quedaba muy extenso) logramos que el texto tome forma y quede separado por temas.
Estas son las partes de la entrevista que van a aparecer en el corto:

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-22 13:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

I suppose the content of the section in question should make it clear whether or not this is right.
Selected response from:

Ross Andrew Parker
Local time: 09:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7transcription
Ross Andrew Parker
4de-recordingRoberto Hall
4erasing
swisstell


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
erasing


Explanation:
if GRABACION is recording, DESGRABACION obviously must be de-recording, i.e. erasing of recordings, erasing of cassettes.

swisstell
Italy
Local time: 09:54
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  claudia bagnardi: SwissTell, se refiere a pasar en papel lo que dice un cassette. Lo otro, es borrado de cassette. Pero no se me ocurre. Veamos los colegas
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
transcription


Explanation:
Could be transcription (transcribe) if the reference below is representative.

Escribir el contenido de la cinta o cassette ("desgrabar el cassette"), lleva mucho tiempo, si bien permite un análisis detallado. (http://proyecto-cas.iespana.es/proyecto-cas/document/obstac2...

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-06-22 13:44:36 GMT)
--------------------------------------------------

Dr. SCHIFFRIN. Señor Defensor... Bueno, entonces con esto, damos por terminada la Declaración, ahora le pido que se quede un poquito acá, porque como está grabada, vamos a guardar en un sobre la grabación, vamos a leer un Acta de que se hace el sobre y después el día martes, a partir de las diez, se va a hacer la desgrabación por el Secretario y los Auxiliares. A ese Acto de, desgrabar es escuchar todo y ponerlo a máquina, a ese Acto que se hace el martes a partir de las diez, entonces puede tener control, pueden concurrir, siempre concurren Abogados que representan a la Asamblea y además de eso, las partes, los testigos pueden concurrir para ver si están conformes con lo que se transcribió. El martes a las diez, es libre, puede venir o no venir.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-06-22 13:46:37 GMT)
--------------------------------------------------

Después de desgrabar la entrevista y seleccionar los párrafos que nos parecían más interesantes (y hecer luego una nueva selección porque quedaba muy extenso) logramos que el texto tome forma y quede separado por temas.
Estas son las partes de la entrevista que van a aparecer en el corto:

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-06-22 13:56:28 GMT)
--------------------------------------------------

I suppose the content of the section in question should make it clear whether or not this is right.

Ross Andrew Parker
Local time: 09:54
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claudia bagnardi: Yes, that is it!
2 mins
  -> Thanks, Claudia.

agree  Manuel Cedeño Berrueta: I believe it is a wrong use of “desgrabar”, but many people in Venezuela use it.
10 mins
  -> Thanks, Manuel.

agree  xxxBAmary: This is it. I think what is wrong is the word in Spanish.
45 mins
  -> Thanks, Bamary

agree  Cecilia Della Croce
1 hr
  -> Thanks, Cecilia

agree  Ana Borthwick: What I have been asked to do is to "prepare the transcript (of the meeting)"
1 hr
  -> Thanks, Ana

agree  Gabriela Rodriguez
5 hrs

agree  maryel
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
de-recording


Explanation:
Trade of books, papers, gifts, musical instruments, sound systems & provision of typewriting/derecording services
http://www.dqschile.com/servlet/ContentServer/DQS/Page/DQSKD...

Roberto Hall
Local time: 04:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search