KudoZ home » Spanish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

haber vislumbrado fugazmente .............

English translation: catching a quick glimpse...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:haber vislumbrado fugazmente ...
English translation:catching a quick glimpse...
Entered by: teju
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:12 Jun 22, 2005
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: haber vislumbrado fugazmente .............
Just translation. Thanks
pinty1
Local time: 23:24
catching a quick glimpse...
Explanation:
Without any more context, I don't know if it means to see something at a distance, or to discern something. It's always helpful to write down the whole sentence and more context, if necessary, for clarity.
Selected response from:

teju
Local time: 20:24
Grading comment
4. Thanks.
You are right. In the future I am going to give you more context. Up to now it is fine. Thanks again.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2catching a quick glimpse...teju


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
catching a quick glimpse...


Explanation:
Without any more context, I don't know if it means to see something at a distance, or to discern something. It's always helpful to write down the whole sentence and more context, if necessary, for clarity.

teju
Local time: 20:24
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 81
Grading comment
4. Thanks.
You are right. In the future I am going to give you more context. Up to now it is fine. Thanks again.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
17 mins
  -> gracias Cecilia - teju

agree  Margarita Gonzalez
1 hr
  -> gracias Marga - teju
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search