KudoZ home » Spanish to English » General / Conversation / Greetings / Letters

en el balcon de mi casa

English translation: (sitting) on the balcony of my home/house

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:10 Mar 21, 2007
Spanish to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / carta
Spanish term or phrase: en el balcon de mi casa
Espero que vuelvas a Buenos Aires para que podamos fumarnos juntos un habano en el balcon de mi casa.
Argentine Translator
Argentina
Local time: 20:29
English translation:(sitting) on the balcony of my home/house
Explanation:
What´s the catch? Waiting to get egg all over my face...
Selected response from:

Noni Gilbert
Spain
Local time: 01:29
Grading comment
Listo. Gracias a todos. Si es una pregunta no Pro. Saludos. Ines
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +16(sitting) on the balcony of my home/house
Noni Gilbert


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +16
(sitting) on the balcony of my home/house


Explanation:
What´s the catch? Waiting to get egg all over my face...

Noni Gilbert
Spain
Local time: 01:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 86
Grading comment
Listo. Gracias a todos. Si es una pregunta no Pro. Saludos. Ines

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
1 min
  -> Thanks!

agree  Swatchka
2 mins
  -> Thanks!

agree  PeterIII
5 mins
  -> Thanks Peter.

agree  Katarina Peters
8 mins
  -> Thanks Katarina.

agree  Patricia Rosas
9 mins
  -> Thanks Patricia.

agree  David Hollywood: no egg anywhere in sight :)
10 mins
  -> Thanks David!

agree  Maryán López
12 mins
  -> Thanks María Angeles.

agree  R-i-c-h-a-r-d
17 mins
  -> Thanks Richard.

agree  Patrice
22 mins
  -> Thanks Patricia.

agree  Mike Fuentes: ok
25 mins
  -> Thanks Miguel.

agree  Gacela20
51 mins
  -> Thanks Gacela.

agree  Will Matter: No hay huevos aqui.... ;0)
1 hr
  -> Thanks Will!

agree  Nivia Martínez
1 hr
  -> Thanks Nivia.

agree  Roxanna Delgado
1 hr
  -> Thanks Roxanna.

agree  Carol Gullidge: can't see the problem really
1 hr
  -> Nor I. Thanks Carol.

agree  patricia scott
2 hrs
  -> Thanks Patricia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): MikeGarcia, PeterIII, Mike Fuentes


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 21, 2007 - Changes made by Mike Fuentes:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search