por orden de llegada de las solicitudes

English translation: on a first come, first served basis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:por orden de llegada de las solicitudes
English translation:on a first come, first served basis
Entered by: María Eugenia Wachtendorff

08:24 Apr 23, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: por orden de llegada de las solicitudes
Las prioridades de asignación de las reprogramaciones por solicitudes de cantidades mayores a las autorizadas serán las siguientes:

Cuando haya capacidad de transporte disponible, se asignará por orden de llegada de las solicitudes.
María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 06:01
on a first come, first served basis
Explanation:
Esta es la fórmula más habitual

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-23 08:30:54 GMT)
--------------------------------------------------

la frase entera quedaría: the applications shall be assigned on a first come, first served basis.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-04-23 09:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hola María Eugenia, yo creo que no queda bien sólo first come, porque es una frase hecha y sonaría como que le falta algo...
Selected response from:

Julieta Moss
United Kingdom
Local time: 11:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11on a first come, first served basis
Julieta Moss


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
on a first come, first served basis


Language variant: UK English

Explanation:
Esta es la fórmula más habitual

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-04-23 08:30:54 GMT)
--------------------------------------------------

la frase entera quedaría: the applications shall be assigned on a first come, first served basis.

--------------------------------------------------
Note added at 44 mins (2008-04-23 09:08:48 GMT)
--------------------------------------------------

Hola María Eugenia, yo creo que no queda bien sólo first come, porque es una frase hecha y sonaría como que le falta algo...

Julieta Moss
United Kingdom
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you, Julieta. How about "...the requests for rescheduling will be served on a first-come basis"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Remy Arce
21 mins
  -> gracias Remy!!

agree  Victoria Porter-Burns: yes, 'first come, first served', not just 'first-come'
23 mins
  -> gracias Victoria!!

agree  Carol Gullidge: definitely not just "first come"
29 mins
  -> Gracias Carol!!

agree  margaret caulfield
48 mins
  -> gracias Margaret!!

agree  Bubo Coroman (X)
57 mins
  -> Gracias deborah!!

agree  Edward Tully
1 hr
  -> gracias Edward!!

agree  E. David Curiel (X)
1 hr
  -> gracias David!

agree  mariana24
5 hrs
  -> gracias Mariana!

agree  jude dabo
7 hrs
  -> gracias Jude!

agree  Egmont
10 hrs
  -> gracias AVRVM!!

agree  Carla_am
21 hrs
  -> gracias Carla!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search