a la celebración de las fiestas tradicionales.

English translation: for the traditional ... celebrations

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:debido a la celebración de las fiestas tradicionales
English translation:for the traditional ... celebrations
Entered by: Bubo Coroman (X)

19:12 Dec 22, 2010
Spanish to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: a la celebración de las fiestas tradicionales.
La empresa xx permanecerá cerrada los días 24 y 31 de Diciembre debido a la celebración de las fiestas tradicionales de Navidad y Año Nuevo.


xx will be closed on December, 24 and 31 due to Christmas and New Year celebrations ??? could be?

Estoy en URUGUAY y enviamos el comunicado al exterior a diversos países.
Chivi
Local time: 07:32
will be closed on... for the traditional Christmas and New Year celebrations
Explanation:
slightly simplified
Selected response from:

Bubo Coroman (X)
Grading comment
4 points. Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4will be closed on... for the traditional Christmas and New Year celebrations
Bubo Coroman (X)
4 +3will be closed in observance of the Christmas and New Year's holidays (better to use specific dates)
Jenni Lukac (X)
4due to traditional Christmas and New Year Celebrations
Cecilia Rey


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
due to traditional Christmas and New Year Celebrations


Explanation:
...


Cecilia Rey
Argentina
Local time: 07:32
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Muriel Vasconcellos: That's an ungrammatical use of 'due to'. Here you would say 'because of'.
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
will be closed on... for the traditional Christmas and New Year celebrations


Explanation:
slightly simplified

Bubo Coroman (X)
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 310
Grading comment
4 points. Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley: And most natural
33 mins
  -> many thanks Noni, wishing you and your family a wonderful Christmas! - Deb

agree  Yvonne Gallagher: yes, natural English
49 mins
  -> thanks so much Gallagy, kind regards! - Deborah

agree  jude dabo: Ok!Merry Xmas!!
1 hr
  -> same to you Jude, and thanks! - Deb

agree  Charles Davis
2 hrs
  -> Many thanks Charles, kind regards - Deborah

neutral  jack_speak: Humm, doesn't sound natural to me in English. These days are holidays, not celebrations. A celebration is a party - and party is not equivalent to holiday, IMHO.
7 hrs
  -> hi Jack, the text says "fiestas", while "holidays" are "días festivos" or just "festivos"

neutral  cmwilliams (X): agree with previous comment - 'celebrations' doesn't sound natural to me.
14 hrs
  -> hi, the text says "fiestas", while "holidays" are "días festivos" or just "festivos"
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
will be closed in observance of the Christmas and New Year's holidays (better to use specific dates)


Explanation:
In these circumstances it would be better to say "will be closed on (date) and (date) or (date through date) in observance of the Christmas and New Year's (Day) holidays".

Jenni Lukac (X)
Local time: 12:32
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 166

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jack_speak: I fully agree. No need to eliminate the translation of the word celebracion - observance is perfect.
7 hrs
  -> Thanks Jack. Happy Holidays!

agree  cmwilliams (X)
14 hrs
  -> Thanks and Happy Holidays, cm.

agree  Muriel Vasconcellos
7 days
  -> Thanks Muriel. My very best wishes for a happy 2011.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search