Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Slang used in USA
Spanish term or phrase:soniar
This is taken from an employee complaint, written as personal testimony to the employer about another employee's behavior.
The employee writing the statement uses this verb repeatedly to say what she's doing in the store:
"yo estaba soniando en la linea de..."
"donde estaba soniando..."
"agarre la escalera y me fui a soniar a la otra..."
I find it hard to believe that the employee is telling her employer that she's daydreaming all day.
Does anyone know of a slang word or Englishism that is being used here?
I see what you mean. If she was alone then she couldn't have been chatting directly to others. I have seen 'soniar' used as chicano slang in more than one context. However, if it isn't slang, then it could be a typo. Sondear: maybe she was trying to figure something out? But if 'she grabbed a ladder and then went to ****(put it next to?) the other one'?...hmmm, I hate to say it, but this one really has me stumped! Buena suerte and please let us all know!
Hi Phoenix III, it could be a word misspelled but it's done repeatedly. I don't think it makes sense that she could be blowing her nose so much, all over the store. :) It has to be stocking or coding or...
You posted sufficient text but I wonder if the word is a typo. I know enough "Spanglish" having been raised in NY but I never heard/seen "soniando" could it be "subiendo?" "sonando" as in blowing his/her nose?
Automatic update in 00:
4 hrs confidence:
talk or chat fluently: "shoot the breeze"
Explanation: What tips me off to the meaning of this slang word is the other word "pachuco" in the first reference: this is Mexican-American (chicano) slang, as opposed to other Hispanic -American groups. The employee (are you sure it's a SHE?) is talking with her co-workers.