Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:06 Dec 30, 2016
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase:Folio, anexo, \"FA\"
I'm translating a document issued by the government of Colombia. At one point, the following appears:
"Contraloría General de la República
Al Contestar, Cite Este Nº: XXXXXX, Fol 1 Anex:0 FA:0".
Apart from anything else, if the figure following "Anex" were the number of the anexo, it wouldn't be zero, as it is here and often is in other examples. And the number following "Fol" is very often 1; it's too much of a coincidence for the document to be on folio 1 so often. But it makes perfect sense if it means the number of folios or anexos in the document; plenty of documents have only 1 folio and no anexos. So the same probably goes for the number after FA. It varies much more; sometimes it's 0, but also I've seen examples in double figures.
...that the answer is "funciones de advertencia". What I'm sure of is that "Fol 1 Anex 0" doesn't mean "Folio 1, Anexo 0". It means "number of folios: 1, number of anexos, 0". And FA would, or might, mean "number of funciones de adventencia: 0". But I'm not entirely sure what "función de adventencia" means; probably sine sort of notification. In any case, I agree with Lorena; leave it as is.