12:49 May 9, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lola Mezquita Sánchez United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | front seat passenger |
| ||
5 | front passenger |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Front or back seat passengers |
|
Discussion entries: 10 | |
---|---|
front seat passenger Explanation: Pienso que el acompañante es un pasajero en el asiento delantero |
| |||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||
1 day 6 hrs confidence:
|
5 hrs peer agreement (net): +1 |
Reference: Front or back seat passengers Reference information: See google images for "front seat passenger". The main issue would be distinguishing between passengers on public transport in the certificate in question, possibly by adding "PTV" (Public Transport Vehicle) or something like that. Example sentence(s):
https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC2564455/ https://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S1369847816303266 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.