KudoZ home » Spanish to English » Geology

"dirección N 60 - 70ª W de doble movimiento, transcurrente normal

English translation: strike, transcurrent (or strike slip) normal, double movement

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"dirección N 60 - 70ª W de doble movimiento, transcurrente normal
English translation:strike, transcurrent (or strike slip) normal, double movement
Entered by: Hellen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:31 Jul 19, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Science - Geology / sismicidad
Spanish term or phrase: "dirección N 60 - 70ª W de doble movimiento, transcurrente normal
El contexto dice:

"las estaciones microtectónicas de diaclasas en los cortes de roca, han permitido establecer la presencia de falla de dirección N 60 - 70ª W de doble movimiento, transcurrente normal, evidenciado por las estrías".

Amén de tener un texto original no muy bien redactado como podrán apreciar, estoy confundida con el término "dirección" ("strike"), pues como podrán ver, los valores tienen un ángulo, lo cual indicaría no dirección, sino buzamiento "dip" (el problema es que a veces los geólogos utilizando dirección implicando también buzamiento). El "doble movimiento" no sé cómo traducirlo para encajarlo en el contexto, y tampoco encuentro traducción para "transcurrente normal". Estoy regresando y regresando a este párrafo desde ayer... Alguna sugerencia?

Gracias!!!!!!

Hellen :o)
Hellen
Local time: 12:04
strike, transcurrent (or strike slip) normal, double movement
Explanation:
La indicación a la dirección está bien, se usan también grados para la dirección, no veo indicación de buzamiento. El doble movimiento se refiere al movimiento transcurrente y al movimiento normal, que se combinan en la misma falla.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 59 mins (2005-07-20 06:31:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada, me alegro haberte sido útil. Suerte!
Selected response from:

Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 20:04
Grading comment
Querida Elisa,
Muchísimas gracias por darle luz al túnel donde estaba atrapada dos días. Estuve hablando con un ingeniero amigo mío y me dijo lo mismo que me dices sobre buzamiento y dirección, sólo que uno es en dirección horizontal y otro en dirección vertical. Incluso sugirió orientación, pero creo que tu opción definitivamente es la mejor. Si se pudiera, te daría 20 puntos, lamentablemente el Proz sólo me permite 20 :o(
Muchas gracias de nuevo por tu ayuda, espero apoyarte también alguna vez!!!!
Gracias!!
Hellen :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5strike, transcurrent (or strike slip) normal, double movement
Maria Elisa Manfrino


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
dirección, transcurrente normal, doble movimiento
strike, transcurrent (or strike slip) normal, double movement


Explanation:
La indicación a la dirección está bien, se usan también grados para la dirección, no veo indicación de buzamiento. El doble movimiento se refiere al movimiento transcurrente y al movimiento normal, que se combinan en la misma falla.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 59 mins (2005-07-20 06:31:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

de nada, me alegro haberte sido útil. Suerte!

Maria Elisa Manfrino
Italy
Local time: 20:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Querida Elisa,
Muchísimas gracias por darle luz al túnel donde estaba atrapada dos días. Estuve hablando con un ingeniero amigo mío y me dijo lo mismo que me dices sobre buzamiento y dirección, sólo que uno es en dirección horizontal y otro en dirección vertical. Incluso sugirió orientación, pero creo que tu opción definitivamente es la mejor. Si se pudiera, te daría 20 puntos, lamentablemente el Proz sólo me permite 20 :o(
Muchas gracias de nuevo por tu ayuda, espero apoyarte también alguna vez!!!!
Gracias!!
Hellen :o)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search