caidero

English translation: horsetail waterfall

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

14:59 Dec 16, 2016
Spanish to English translations [PRO]
Science - Geology
Spanish term or phrase: caidero
La meseta tiene la base al naciente y forma el valle llamado del Juncal, constituyendo al norte el espantoso acantilado llamado Andén de Tasarte, que por el sur deja ver caprichosos caideros y el interesante monolito denominado Roque de Palmés, sino el más alto, al menos el más atrevido y elegante de todos los de la isla.”
Lorna O'Donoghue
Local time: 00:32
English translation:horsetail waterfall
Explanation:
Caidero

Pancho Guerra - Garganta o cauce angosto, originado por la erosión en las altas cumbres, y por donde se precipita el agua de invierno, creando un bello salto en forma de cola de caballo. (Los más hermosos de estos despeñaderos de agua están, quizás, en la cumbre de Los Pechos, la alta y maciza pared de la caldera "de erosión", al fondo de la cual se asienta el lugar de Tunte o Tirajana, en el cogollo geográfico de la Gran Canaria. En invierno, cuando amaina la lluvia deseada y descubre el sol, los caideros de Los Pechos brillan muchas horas igual que las crines de los caballos blancos).

http://www.panchopedia.com/palabras/n/432/CAIDERO

Horsetail: Descending water maintains some contact with bedrock.

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_waterfalls_by_type

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-12-16 15:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

caidero.
1. m. GC. Lugar de un barranco o risco, habitualmente angosto, por donde saltan las aguas de lluvia en forma de cascada. Con todo lo que ha llovido este invierno, están esos caideros chorreando agua.

http://www.academiacanarialengua.org/palabra/caidero/

On second thoughts, I don't think a 'caidero' is a 'horsetail waterfall'. I'll try and find out what sort of waterfall it is.

Here's a photo of some:

https://www.google.es/search?q=caideros gran canaria&rlz=1C1...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-12-16 16:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ribbon: This category is merely a toss in to encompass very thin or ephemeral waterfalls that have a very narrow stream but may fall over a long vertical drop resulting in its ribbon-like appearance. If you don't count ephemeral waterfalls as legitimate waterfalls, there are more consistent performers that fall under this category such as Fairy Falls in Yellowstone, Ribbon Falls in Yosemite, and perhaps even Manoa Falls and Pelverata Falls.

http://www.world-of-waterfalls.com/featured-articles-waterfa...

'Ribbon (water)falls' seems to be the nearest term. However, it might be a good idea to leave the original and add an explanation in brackets.

Gran Canaria comienza a recoger los frutos después de dos días de lluvias serenas, nieve y granizo. Los grandes acantilados del Norte vuelven a mostrar los grandes caideros, al tiempo que muchos barrancos están corriendo en la zona baja de la Isla.

http://www.laprovincia.es/gran-canaria/2016/02/21/vuelta-gra...

Ribbon waterfalls are low flow, thin waterfalls, often dropping great heights. Seasonal or ephemeral waterfalls may flow only part of the year. Many of these types of waterfalls form after flash floods, and are not classified as permanent waterfalls.

http://www.victoriafalls-guide.net/types-of-waterfalls.html
Selected response from:

Helena Chavarria
Spain
Local time: 01:32
Grading comment
Thank you everyone for all your contributions. It is much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4horsetail waterfall
Helena Chavarria
Summary of reference entries provided
Wendy Streitparth

  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
horsetail waterfall


Explanation:
Caidero

Pancho Guerra - Garganta o cauce angosto, originado por la erosión en las altas cumbres, y por donde se precipita el agua de invierno, creando un bello salto en forma de cola de caballo. (Los más hermosos de estos despeñaderos de agua están, quizás, en la cumbre de Los Pechos, la alta y maciza pared de la caldera "de erosión", al fondo de la cual se asienta el lugar de Tunte o Tirajana, en el cogollo geográfico de la Gran Canaria. En invierno, cuando amaina la lluvia deseada y descubre el sol, los caideros de Los Pechos brillan muchas horas igual que las crines de los caballos blancos).

http://www.panchopedia.com/palabras/n/432/CAIDERO

Horsetail: Descending water maintains some contact with bedrock.

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_waterfalls_by_type

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2016-12-16 15:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

caidero.
1. m. GC. Lugar de un barranco o risco, habitualmente angosto, por donde saltan las aguas de lluvia en forma de cascada. Con todo lo que ha llovido este invierno, están esos caideros chorreando agua.

http://www.academiacanarialengua.org/palabra/caidero/

On second thoughts, I don't think a 'caidero' is a 'horsetail waterfall'. I'll try and find out what sort of waterfall it is.

Here's a photo of some:

https://www.google.es/search?q=caideros gran canaria&rlz=1C1...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-12-16 16:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

Ribbon: This category is merely a toss in to encompass very thin or ephemeral waterfalls that have a very narrow stream but may fall over a long vertical drop resulting in its ribbon-like appearance. If you don't count ephemeral waterfalls as legitimate waterfalls, there are more consistent performers that fall under this category such as Fairy Falls in Yellowstone, Ribbon Falls in Yosemite, and perhaps even Manoa Falls and Pelverata Falls.

http://www.world-of-waterfalls.com/featured-articles-waterfa...

'Ribbon (water)falls' seems to be the nearest term. However, it might be a good idea to leave the original and add an explanation in brackets.

Gran Canaria comienza a recoger los frutos después de dos días de lluvias serenas, nieve y granizo. Los grandes acantilados del Norte vuelven a mostrar los grandes caideros, al tiempo que muchos barrancos están corriendo en la zona baja de la Isla.

http://www.laprovincia.es/gran-canaria/2016/02/21/vuelta-gra...

Ribbon waterfalls are low flow, thin waterfalls, often dropping great heights. Seasonal or ephemeral waterfalls may flow only part of the year. Many of these types of waterfalls form after flash floods, and are not classified as permanent waterfalls.

http://www.victoriafalls-guide.net/types-of-waterfalls.html

Helena Chavarria
Spain
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you everyone for all your contributions. It is much appreciated.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marie Wilson: I agree with just "waterfall". I found this on a search "When it rains heavily the island's steep valleys and gorges turn into temporary rivers and its cliffs into huge waterfalls (caideros in Canarian Spanish)." www.gran-canaria-info.com/.../raining-in-g
4 hrs
  -> marie, thank you for agreeing and for providing the reference. 'Caidero' seems to be used in place names, so I think I would put one of the terms in brackets.

agree  Robert Carter: Yes, agree with Marie, just "waterfall".
5 hrs
  -> The 'crines de los caballos blancos' in my first reference put me on the wrong track but half way through my answer I realised I was complicating matters! It's a shame we can't edit our answers. Thanks, Robert :)

agree  Charles Davis: It all depends how specific a term the context calls for. Perhaps "waterfall" is enough, though "cascada" is also used there. "Ribbon" if the shape matters. I was considering "rain-fed waterfalls", since that distinguishes caideros from cascadas.
20 hrs
  -> I would write 'caidero' en italics and then give a definition in brackets: 'caidero' (Seasonal or ephemeral / rain-fed waterfalls). Thank you, Charles.

agree  TomWalker: I think the distinction is more in where than in what kind of a waterfall - "caidero" seems just to mean "waterfall", but seems to be a term only used in the Canary Islands.
2 days 2 hrs
  -> Tom, thanks for your opinion and agreement! I hope it helps the asker to decide what the best solution is.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


44 mins
Reference

Reference information:
Caidero
Se define caidero como un lugar de un risco por donde cae el agua de lluvia.
http://www.cabildofuer.es/documentos/Patrimonio_cultural/lib...

Wendy Streitparth
Germany
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search