KudoZ home » Spanish to English » Government / Politics

contenidos propositivos de significación

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:45 Sep 11, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Spanish term or phrase: contenidos propositivos de significación
I have came across this expression in Spanish and I really don't know how it could be translated into English. It is talking about the contents of a conference and I guess "propositivos" means something like: "providing alternatives, ideas" "not just theory, but action".

Any ideas?

Regards,

Se ha trabajado de manera coordinada con organizaciones regionales y mundiales y se pretende dar contenidos propositivos de significación. La iniciativa ha sido considerada por la Reunión de Ministros de Trabajo y es acompañada por todos los gobiernos.


Virginia
laraluca
Local time: 00:04
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1meaningful proposalsliz askew
4 +1(draft/put forward) specific proposals*
Jenni Lukac
4(provide) material/content containing meaningful proposals
Charles Davis
3worthwhile proactive ideas
Robin Levey


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
(draft/put forward) specific proposals*


Explanation:
Verify any translation of this type of fanciful writer with its author. There is an interesting discussion on this site: Diccionario de la Lengua española de la real academia de la Lebgua, Vigésima Segunda edición, año 2001, página 1252 del tomo 8 y Diccionario del Uso del español de maría Moliner,1997.
Por deducción en ambos diccionarios encontramos para PROPOSITIVO que debe venir de la palabra proposición sobre la cual dice "accion y efecto de proponer", vayamos a proponer y encontramos "determinar hacer propósito de ejecutar algo", entre otras acepciones, de la Real Academia; por su parte la Moliner dice: "exponer una persona a otra un un plan, trato, etc, buscando su conformidad para llevarlo a efecto".://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20060902174005AAl7Sn4

Jenni Lukac
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robin Levey: I agree 147% with "Verify any translation of this type of fanciful writer(ing) with its author". I'm much less sure about your proposed translation :(
35 mins
  -> Thanks, mediamatrix. What I personally would do here is send the author 2 or 3 possibilities and ask about his or her intention. I always query authors on this type of thing but it helps them to have something they can confirm, correct, or even rewrite.
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
worthwhile proactive ideas


Explanation:
Aren't these "UN & Co. (un)Limited" copywriters wonderful? Lovely words. Lousy communication.

I guess 'propossitivoos' (heck! - I can't even spell it right!) equates roughly to 'proactive'. The rest is akin to ... (voluntarily censored).

Robin Levey
Chile
Local time: 00:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 78
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(provide) material/content containing meaningful proposals


Explanation:
I agree with Jenni and mediamatrix that (a) it would do no harm to check what the author meant to say, and (b) this is, shall we say, not very well written. However...

I think "de significación" is just a way of saying "significativo", so "meaningful", a word which is not actually very "meaningful", in fact, but is used in much the same way: proposals that actually mean something, that have significant or important content, that produce results. "De significación" sounds "meaningful" because it is used in academic analysis. Here is another text in which I think the sense is "meaningful":

"Crear contenidos de calidad: un reto para Latinoamérica
A menudo descuidada, la labor de crear excelentes contenidos, de significación, calidad y alto valor estratégico, es cada día un desafío mayor en nuestros países latinoamericanos"
http://www.analitica.com/archivo/vam1998.01/mensual/ciencia/...

"Contenidos propositivos", which is actually a fairly common piece of jargon, seems to mean material that contain proposals. In practice there is not much difference between "contenidos propositivos" and "propuestas", but I think one should try to differentiate them, and "material" is one of several words that might be used. In fact "content" would be in keeping with this kind of jargon in English.

"No hay propuestas ni contenidos propositivos claros" (here they are distinguished, for what that is worth).
http://elquintopoder.tumblr.com/post/2976289521/las-protesta...


Charles Davis
Spain
Local time: 04:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 256
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
meaningful proposals


Explanation:
http://www.google.com/search?q=meaningful proposals&hl=en&cl...

contenidos propositivos = proposals

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2011-09-12 10:37:04 GMT)
--------------------------------------------------

see page 13

http://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:iqJaEKtm5kMJ:www.r...

liz askew
United Kingdom
Local time: 03:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Works for me.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search