KudoZ home » Spanish to English » History

tratandola mal de obras

English translation: physically ill-treating her / abusing her physically

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:22 Aug 1, 2010
Spanish to English translations [Non-PRO]
History / Spanish historical legal docments
Spanish term or phrase: tratandola mal de obras
Ello viene de una demanda entablada en circa 1600 por el mal trato que se le dio a una mujer. El esposo fue el demandante:

"por las manos tratandola mui [muy] mal de obras"
longorian
United States
Local time: 21:16
English translation:physically ill-treating her / abusing her physically
Explanation:
Entiendo que "de obras" significa que la trataba mal físicamente, que la golpeaba.
Selected response from:

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 21:16
Grading comment
Adi,

Mil gracias por esta muy perfecta respuesta.

Thanks a million for this most perfect answer.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3physically ill-treating her / abusing her physically
Adriana de Groote


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
physically ill-treating her / abusing her physically


Explanation:
Entiendo que "de obras" significa que la trataba mal físicamente, que la golpeaba.

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 21:16
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Adi,

Mil gracias por esta muy perfecta respuesta.

Thanks a million for this most perfect answer.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish: appears to be the meaning within the context. Hello, Adriana, long time no 'see'!
1 hr
  -> Hello to you too, and thanks!

agree  InfoMarex: Yes, agree
2 hrs
  -> ¡Muchas gracias y saludos!

agree  eski: Spot on, Adriana: Happy Sunday! eski
13 hrs
  -> Thanks, eski, and the same to you!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search