GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:35 Aug 9, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Human Resources | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 07:22 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | strata |
| ||
5 -1 | (Salary) Levels |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
(Salary) Levels Explanation: Ya |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
strata Explanation: "Intervalo temporal del rol" es referencia inequívoca a la teoría de Elliott Jaques, la organización requerida (time-span of discretion). El inglés original es "stratum" (singular) y "strata" (plural). El autor se enojaba cuando alguien, traduciendo de vuelta desde castellano, decía "levels" en lugar de "strata". "Levels" se refiere a una apreciación evaluativa, mientras que "strata" tiene una referencia fáctica. Ver "La organización requerida", GRANICA, 2000 y 2002. Reference: http://globalro.org Reference: http://harald.solaas.com.ar |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.