International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation
KudoZ home » Spanish to English » Human Resources

Y para que así conste, firma la presente Declaración en xxxx, a xx de Mayo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:29 Jul 11, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Official company declaration
Spanish term or phrase: Y para que así conste, firma la presente Declaración en xxxx, a xx de Mayo
This is the closing statement of an offcial company declaration confirming that it has a positive view/policy to sexual equality in the workplace. The xxxs hide the location and the date. Hope it makes sense. Underneath this statement is the signature of the managing director.

I know what it is trying to say but was looking for any ideas on how this type of generic statement is used in UK English

Cheers
Matt Horsman
Spain
Local time: 16:47
Advertisement


Summary of answers provided
5 +10In witness whereof,transword
4And so that it may thus be recorded, signs this Statement on xxxx MaySonia Clough


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
And so that it may thus be recorded, signs this Statement on xxxx May


Language variant: UK

Explanation:
This is what I put.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-07-11 10:32:07 GMT)
--------------------------------------------------

Or "this Statement is signed" if there is no subject doing the signing!

Sonia Clough
United Kingdom
Local time: 15:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
In witness whereof,


Explanation:
An expression used at the end of contracts and official documents, before the signature

transword
Local time: 16:47
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ma.Elena Carrión de Medina
15 mins

agree  Nikki Graham
1 hr

agree  Egmont
1 hr

agree  Robert Mota
2 hrs

agree  Chris Lancaster
2 hrs

agree  Adriana Rubinstein
2 hrs

agree  Carol Chaparro
2 hrs

agree  Edward Tully
3 hrs

agree  jude dabo
3 hrs

agree  MikeGarcia
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search