KudoZ home » Spanish to English » Human Resources

Normalidad laboral

English translation: undisrupted work / work as usual / labor normalcy

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Normalidad laboral
English translation:undisrupted work / work as usual / labor normalcy
Entered by: Joshua Farley
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:37 Mar 6, 2018
Spanish to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Spanish term or phrase: Normalidad laboral
Context: "Solicitud especial: flexibilidad en la liquidación del incentivo de productividad y normalidad laboral (50% por cumplimiento de metas y 50% por responsabilidad y lealtad con la nueva jornada de trabajo)"

This part of the document concerns mitigation measures for the changing of a work schedule (working hours) of a company based in Colombia. I am wondering what is meant by "normalidad laboral" as I am unsure that "labor normality/regularity" makes sense in English.
Joshua Farley
United States
Local time: 16:42
undisrupted work / work as usual / labor normalcy
Explanation:
I think it means "work as usual", i.e., without interruptions, strikes, stoppages, etc., but I'm not quite sure how you'd want to word it.

El presidente de la USO-Barrancabermeja, Edwin Palma, anunció el sábado 19 de noviembre que el sindicato y ECOPETROL llegaron a un acuerdo para la normalidad laboral tras casi 36 horas de negociación.
https://notiagen.wordpress.com/2011/11/21/uso-y-ecopetrol-ac...

Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 15:42
Grading comment
Much appreciated! I thought it meant something like that but I couldn't really put it into the right words.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2undisrupted work / work as usual / labor normalcy
Robert Carter


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
undisrupted work / work as usual / labor normalcy


Explanation:
I think it means "work as usual", i.e., without interruptions, strikes, stoppages, etc., but I'm not quite sure how you'd want to word it.

El presidente de la USO-Barrancabermeja, Edwin Palma, anunció el sábado 19 de noviembre que el sindicato y ECOPETROL llegaron a un acuerdo para la normalidad laboral tras casi 36 horas de negociación.
https://notiagen.wordpress.com/2011/11/21/uso-y-ecopetrol-ac...



Robert Carter
Mexico
Local time: 15:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18
Grading comment
Much appreciated! I thought it meant something like that but I couldn't really put it into the right words.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Yes, I think so too. Normal working as in no stoppages: a bonus for not going on strike!
5 hrs
  -> Thanks, Charles. Yes, it's quite a strange concept :-)

agree  Chema Nieto Castañón: Undisrupted work suena razonable. Específicamente, el incentivo por productividad se da en función de metas y el incentivo por "normalidad laboral" se propone "por responsabilidad y lealtad con la nueva jornada de trabajo" -sea lo que sea eso ;)
8 hrs
  -> Gracias, Saltasebes, buena explicación, como ya es de esperar :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): Robert Carter


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search