KudoZ home » Spanish to English » Idioms / Maxims / Sayings

Amarrado a la pata de la mesa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:24 Dec 22, 2010
This question was closed without grading. Reason: Errant question

Spanish to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Spanish term or phrase: Amarrado a la pata de la mesa
This is a text put out by a museum to present an art show:

"Amarrado a la pata de la mesa es la primera exposición monográfica del artista cubano que muestra con amplitud su trabajo y profundiza en el sentido de su producción e inquietud artística."

I can't make sense of the expression in this context.
Thanks!!
Wendy Gosselin
Local time: 02:33
Advertisement


Summary of answers provided
3 +8Chained to the deskRobert Forstag
3With my nose to the grindstone / Hard at the treadmillBubo Coromandus


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
Chained to the desk


Explanation:
Or possibly:
"Chained to my desk"
"Chained to his desk"
"Glued to the desk"

Or some other variant.

I assume here that the posted phrase is the name of the exhibition.

Suerte.

Robert Forstag
United States
Local time: 00:33
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: That must be it!! A real lesson in the role of punctuation in providing clarity (quotation marks around the title would have saved a lot of time)! Thanks


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis: Yes, it is: http://www.arteinformado.com/Eventos/39707/wilfredo-prieto-a... ; http://www.complutur.es/cultura/3-cultura/2076-la-cam-prepar...
5 mins
  -> Thank you, Charles. :)

agree  Aquamarine76: genial...como siempre
1 hr
  -> Gracias, Bea.

agree  Andrés Martínez: Unfortunately, the question was closed. (She has 43 questions closed without grading...).
1 hr
  -> This really is deplorable. Don't get it. Thank you, Andres. :)

agree  Gilla Evans: just to add my agree, closed or not
1 hr
  -> Thank you, Gilla. Seasons Greetings. :)

agree  Jairo Payan
3 hrs
  -> Gracias Jairo. Saludos!

agree  Beatriz Ramírez de Haro: ditto.
3 hrs
  -> Gracias, Beatriz.

agree  Thayenga: Yes, "glued to my desk". Closed without grading, yet you know that your answer is perfect. Merry Christmas
12 hrs
  -> Thank you, Thanyenga. Frohe Weinachten. :)

agree  Remy Arce: excellent Robert! Happy Holidays!
13 hrs
  -> Thank you, Remy. And to you too. :)
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
With my nose to the grindstone / Hard at the treadmill


Explanation:
I gather it's meant to be funny...

Bubo Coromandus
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search