KudoZ home » Spanish to English » Insurance

la Disposición Adicional Tercera de la Ley 30/1995, de Ordenación y Supervisión

English translation: Third Additional Provision to Law 30/1995, on Regulation and Supervision

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Disposición Adicional Tercera de la Ley 30/1995, de Ordenación y Supervisión
English translation:Third Additional Provision to Law 30/1995, on Regulation and Supervision
Entered by: Parrot
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:37 Jul 12, 2002
Spanish to English translations [PRO]
Insurance / Insurance
Spanish term or phrase: la Disposición Adicional Tercera de la Ley 30/1995, de Ordenación y Supervisión
In a homeowner's insurance policy from Spain
"..la Disposición Adicional Tercera de la Ley 30/1995, de Ordenación y Supervisión de los Seguros Privados.."

How would you translate this?
Donovan Libring
Local time: 23:18
Third Additional Provision to Law 30/1995, on Regulation and Supervision
Explanation:
of private insurance.
Selected response from:

Parrot
Spain
Local time: 23:18
Grading comment
Many, many thanks... that sure was quick...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Third Additional Provision to Law 30/1995, on Regulation and Supervision
Parrot


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Third Additional Provision to Law 30/1995, on Regulation and Supervision


Explanation:
of private insurance.

Parrot
Spain
Local time: 23:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Grading comment
Many, many thanks... that sure was quick...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert INGLEDEW: perfecto
54 mins

agree  Henry Hinds: No hay vuelta que darle.
2 hrs

agree  markaqui
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search