KudoZ home » Spanish to English » International Org/Dev/Coop

en forma tardía

English translation: late


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish term or phrase:en forma tardía
English translation:late
Entered by: Daltry Gárate
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:40 Jul 7, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Medical - International Org/Dev/Coop
Spanish term or phrase: en forma tardía
los casos son diagnosticados *en forma tardía*, debido a la falta de información de la población
Daltry Gárate
Local time: 19:41
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 16:41
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +7late
Henry Hinds
4 +4belated
Jigme Kyidron



2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4

I guess this should do it

Jigme Kyidron
Local time: 17:41
Native speaker of: Spanish
Notes to answerer
Asker: thank you very much but sorry, I found this word but it doesn't fit in the context

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Muriel Vasconcellos: "Belatedly" fits the context,
17 mins
  -> Thank you, gracias

agree  Sandra Rodriguez: Muriel has it right...
22 mins
  -> Thank you, gracias

agree  Robert Mota
34 mins
  -> Thank you, gracias

agree  MargoZ: diagnosed aget the fact
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7


Henry Hinds
United States
Local time: 16:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Major: yep. :)
1 min
  -> Gracias, Kate.

agree  Muriel Vasconcellos
15 mins
  -> Gracias, Muriel.

agree  Maru Villanueva
16 mins
  -> Gracias, Maru.

agree  Sandra Rodriguez: also right
22 mins
  -> Gracias, Sandra.

agree  Robert Mota
32 mins
  -> Gracias, Robert.

agree  Rosina Peixoto
53 mins
  -> Gracias, Rosina.

agree  Maria Ramon
2 hrs
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search