GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:11 Feb 15, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Clayton Causey | ||||||
Grading comment
|
requiring communication / declaration of intention requiring communication Explanation: Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Please see explanation: Explanation: Hola Carolina. Esto ya se vio en Proz. Aqui esta el link: http://www.proz.com/kudoz/portuguese_to_english/law:_patents... as a legal act that takes effect on receipt Explanation: Same term in Spanish. It means a legal act that only becomes effective when the other party is notified and receives the notification e.g dismissal, resignation. Examples in Spanish given below. Also try Googling the term for more examples. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs (2009-02-16 01:40:32 GMT) -------------------------------------------------- HTH; saludos :)) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
requiring acknowledgement of receipt Explanation: ¡Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 22 days (2009-03-09 13:48:27 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thank you! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.