KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

exhibit

English translation: Prueba documental / documento probatorio / anexo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:exhibit
English translation:Prueba documental / documento probatorio / anexo
Entered by: Maria
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:11 Oct 20, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / agreement for resale of credit reporting files
Spanish term or phrase: exhibit
Aparece como encabezado en una clausula
Noemí Victoria Contartese
Argentina
Local time: 14:25
Prueba documental; anexo
Explanation:
Depende del contexto que le sigue... si se trata de pruebas que se presentan ante el tribunal, se trata de una prueba documental.... si se trata de un documento que se anexa al contrato, entonces yo diría "anexo".

Selected response from:

Maria
Local time: 12:25
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +5Prueba documental; anexo
Maria
4documento probatorio
Mike Fuentes
4elemento de pruebaxxxElChe


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
Prueba documental; anexo


Explanation:
Depende del contexto que le sigue... si se trata de pruebas que se presentan ante el tribunal, se trata de una prueba documental.... si se trata de un documento que se anexa al contrato, entonces yo diría "anexo".



Maria
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenia de la Vega
5 mins

agree  Sybila Canobra: anexo es más común
13 mins

agree  Roxanna Delgado
48 mins

agree  silviantonia
2 hrs

agree  Xenia Wong
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
elemento de prueba


Explanation:
es lo que usamos en el tribunal, pero la respuesta de Maria es igualmente valida :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-10-21 00:47:11 GMT)
--------------------------------------------------

el usar 'elemento de prueba' da un poco mas de amplitud porque cubre todo tipo de "exhibit"; documentos, mapas, fotos, armas, maquetas y todo lo demas.



xxxElChe
Vatican City State
Local time: 19:25
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
documento probatorio


Explanation:
Another option. This is how mexican contract lawyers call them.

Mike Fuentes
Mexico
Local time: 12:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search