Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Question for the asker and the answerers:
Just out of curiosity, in which country do lawyers use the expression “sentencia por estipulación”?
It sounds absolutely strange to my ears, and evidently is a literal translation of —precisely— stipulated judgment/agreed judgment/consent judgment/judgment by consent (all these are given as synonimous by Black’s Law Dictionary, 8th Edition).
“Sentencia acordada por las partes” (Thomas West) or “Sentencia que homologa acuerdo entre las partes” sound more natural and understandable to a native Spanish ear.
Thank you for your time.
For info and to respond to Tom, I am posting this definition from Black's Law Dictionary, 7th. ed. 1999: Agreed Judgment--A settlement that becomes a court judgment when the judge sanctions it. Also termed consent judgment; stipulated judgment.
Automatic update in 00:
13 mins confidence: peer agreement (net): +1
Tom2004 Canada Local time: 19:32 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 155
Thanks!!! It does appear, to be fair, that both stipulated and consent judgment are equally appropiate, based on Rebecca's input.
PDF] STATE OF INDIANAFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
AGREED JUDGMENT. The Parties agree that Judgment should be entered for Plaintiff(s) and against Defendant(s) for $___________
5/9/2001: Cornyn Gets Agreed Judgment To Halt Online PyramidThe agreed judgment also prevents the defendants from misrepresenting the actual or potential earnings a person can make by becoming a partner in the ... www.oag.state.tx.us/newspubs/newsarchive/2001/20010509doubl... - 4k - Cached - Similar pages
Terejimenez Local time: 19:32 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 177