English translation: in both the short and long term
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase:'temporal e ilimitadamente'
The whole phrase is 'Además se preocupara temporal e ilimitadamente de que no sean conocidos por terceros los programas y su documentacion'. It is particularly the part 'temporal e ilimitadamente' that is confusing me as it seems contradictory so any suggestions would be gratefully received.