KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:50 Sep 21, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: complementos
Me again...what a pain!
Special Power of Attorney.
Passage reads:
"[...] together with the pacts, conditions, statements and complements deemed necessary and appropriate.
Amanda Tozer
Local time: 19:17

Summary of answers provided
3 +1and other materials // and any related materialsRobert Forstag

Discussion entries: 1



10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
and other materials // and any related materials

You must be getting woozy because you forgot to provide the *Spanish* context. Anyway, I've inferred the Spanish from your provisional English translation.


Note added at 19 mins (2007-09-21 16:10:37 GMT)

No problem, Amanda. I'll still stick with my original answer[s].


Robert Forstag
United States
Local time: 13:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 465

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coromandus: yes, possibly annexes to documents etc.
11 hrs
  -> Exactly. Thank you, Deborah.
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search