KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

reforzado (photographic technique)

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:36 Jul 9, 2008
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Spanish term or phrase: reforzado (photographic technique)
Actually Catalan, but the terminology seems very similar so I'd like a wider audience :.)
It's a photographic technique and we're talking about the early days here, not later than 1920s.
"La gran varietat de formats de plaques sobre suports de vidre, nitrat o actetat, amb marques propies de càmeres i xassis diferents, amb processats diversos, (forçats, **reforços**, retocs…), indiquen una multitut de mans de diversos professionals.
Developer replenishing? Or simply enhancement? Ideas?
Gary Smith
Local time: 09:10

Summary of answers provided
5 +2reinforcement
Mario Ramirez
4 +1re-enfocados
Steven Huddleston

Discussion entries: 8



8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1

I think

Note added at 9 mins (2008-07-09 11:46:20 GMT)

Creo que es foco, no fuerza.

Steven Huddleston
Local time: 02:10
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
5 hrs
  -> ¡Gracias, AVRVM!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2

...of the plates. When there were no films to take photographs with, cameras used "plates" o "placa (en español) coated with the photographic emulsion htat sometimes had to be reinforced (in thickness) with some compound just to stay in the plate. This is my first catalan to english, hope it works fine for you.

Mario Ramirez
Local time: 05:10
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nelida Kreer: Literal y correcto. De acuerdo.
1 hr
  -> Gracias NIki

agree  Robert Mota
7 hrs
  -> Gracias robert
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search