KudoZ home » Spanish to English » Law: Contract(s)

PARA TOMAR Y DAR DINERO A INTERESES:

English translation: to borrow and lend money

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:21 Nov 22, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Power of Attorney
Spanish term or phrase: PARA TOMAR Y DAR DINERO A INTERESES:
This is the heading of one of the clauses of an irrevocable 60 day power of attorney, the clause goes on to read:
Para que tome a nombre de la poderdante o de dar cuenta de él, dinero en mutuo y estipule las tasas a interés y a plazo fijo, ya en forma de crédito flotante.
My doubt is whether the person has the power both to borrow and lend, initially I thought it was just to lend given the phrase "dinero en mutuo" but now I am not so sure.
Any help will be greatly appreciated!
Don´t you just love Spanish Notaries !!!!
gerarda
Spain
Local time: 12:59
English translation:to borrow and lend money
Explanation:
El mutuo es un préstamo de dinero:
http://es.wikipedia.org/wiki/Mutuo

And yes, Spanish Notaries are so lovely ;-)
Selected response from:

José Manuel Lozano
Local time: 12:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4to borrow and lend money
José Manuel Lozano


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
to borrow and lend money


Explanation:
El mutuo es un préstamo de dinero:
http://es.wikipedia.org/wiki/Mutuo

And yes, Spanish Notaries are so lovely ;-)

José Manuel Lozano
Local time: 12:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 70
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Billh
55 mins
  -> Thank you very much, Bill

agree  Richard Hill
5 hrs
  -> thank you very much, Richard

agree  AllegroTrans
2 days11 hrs
  -> thank you very much, AT

agree  MollyRose: Don't forget, "with interest."
10 days
  -> thank you very much, MollyRose
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search