provista por el arrendatario en sus oficinas

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

20:29 Apr 29, 2018
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Lease Contract
Spanish term or phrase: provista por el arrendatario en sus oficinas
Para la contratación de estos servicios, el arrendatario, deberán suscribir una solicitud de prestación de servicios" que será provista por el arrendatario en sus oficinas, debiendo al efecto informar por documento firmado ante notario, las personas habilitadas para suscribirlas.

This paragraph is unclear to me. The context is a list of services that can be provided additional to the leasing of a warehouse in Chile. The wording is confusing and I am struggling to state it clearly in English.

To contract these services a 'request for hiring of services' form must be filled out, provided by/for? the lessee at their (whose?) offices, for the purposes of having a signed doc confirming those people authorised to hire out the services.

If anybody can shed light on this for me, I would be very grateful.
Turn social sharing on.
Like 11
Amy Gulvin
New Zealand
Local time: 20:45



Discussion entries: 3





  

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search