KudoZ home » Spanish to English » Law (general)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:36 Apr 20, 2005
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Ordenadora
...en su carácter de ordenadoras.."
Se trata de una demanda de amparo. En este caso, son las autoridades responsables en su carácter de ordenadoras del acto reclamado.
Juan Arturo Carbajal Manjarrez
Local time: 17:39

Summary of answers provided
3 +2legal authority
Margarita Palatnik

Discussion entries: 2



5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
legal authority

... orden se usa muchas veces como sinónimo de sistema legal...

Margarita Palatnik
Local time: 20:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Terejimenez: una buena sugerencia
3 mins
  -> Muchas gracias, Teresa

agree  Patrice
7 mins
  -> Gracias, Patricia
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search