Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
Law/Patents - Law (general)
|Spanish term or phrase: de oficio|
|In a record of court proceedings in Spain, when it comes to the apportionment of the costs, it says "las costas se declaran de oficio". Does this means that the individual referred to does NOT have to pay costs, and |
the costs are borne by the State? The query
really is about the meaning of the expression 'de oficio' in this context.
|English translation:yes, paid by the State|
yes, you are correct. The costs are borne by the State when something is "de oficio", follows the same concept as "abogado de oficio", which is provided by the State. Good luck
Selected response from:
Local time: 09:34
4 KudoZ points were awarded for this answer
7 mins confidence: peer agreement (net): +3