16:03 Jun 15, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalia Jaime Argentina Local time: 23:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | legally recognized/determined as child - see explanation |
| ||
4 | de facto child custody |
|
legally recognized/determined as child - see explanation Explanation: "estado de hijo" means that the person to be adopted was or is treated as a son or daughter by the adopting parent. Judges base their decision on this in adoption cases, among other things. A court must determine if there is "estado de hijo" through experts and officials. I would translate it as: "when the person to be adopted/adoptee is legally recognized as child of the adopting parent" "when it is legally determined that the adopting parent has treated the adoptee as a child of his own" I do not know if there is an exact translation for this. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
de facto child custody Explanation: I assume that a person who exercises de facto child custody would be considered a more suitable candidate for adoption than one who does not. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.