GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:00 Oct 31, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Rebecca Jowers Spain Local time: 04:26 | ||||
Grading comment
|
Court Official Letter Explanation: Or, perhaps: Ruling. But I think that Court Official Letter is better. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
emplazamiento para la aportación de documentos Explanation: This appears to refer to an "emplazamiento para la aportación de documentos", a court order or notice requiring one of the parties to submit documentary evidence (in this case a report from the "Cuerpo de Bomberos") -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2005-10-31 11:08:45 GMT) -------------------------------------------------- also possible: "requerimiento para la aportación de documentos" -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-10-31 11:17:51 GMT) -------------------------------------------------- Obviously the answer in Spanish copied above was part of the explanation for the answer I wanted to offer in English, which is "Subpoena Duces Tecum", a subpoena to come to court bringing documents required by the court. (Please excuse the confusion, which is the result of a completely sleepless night at the keyboard) SUBPOENA DUCES TECUM - A command to a witness to produce documents. A writ or process of the same kind as the subpoena ad testificandum, including a clause requiring the witness to bring with him and produce to the court, books, papers, etc., in his hands, tending to elucidate the matter in issue. http://www.lectlaw.com/def2/s101.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Court Order Explanation: Here's the procedure for requesting it: Reference: http://www.cabq.gov/fire/reports.html |
| |||||||||||||||||||
17 hrs confidence:
33 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|