Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Spanish to English translations [PRO]|
|Spanish term or phrase: por notoriedad|
|This appears in the following sentence and I'm not overly sure on how best to word it in English (document is an acta de notoriedad de declaración de herederos abintestato):|
Y solicita la constancia, **por notoriedad**, de ser herederos abintestato del causante, sus dos hijos llamados...
Could I translate this as by a notary's recording of facts or is there an alternative phrase for 'por notoriedad' in this context. Many thanks.
Selected response from:
Local time: 01:18
|Hi, and thanks for the answer. Thank you to everyone. My only real reason for avoiding the word notoriety is due to the negative connotations attached to the word notorious in English|
4 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence: 12 mins confidence: 2 days 13 mins confidence:
notoriety, evidence, notoriety presumed by the law
Es la traducción que encontré en el diccionario Jurídico Gillermo Cabenellas de las Cuevas y Eleanor C. Hoague.
También encontré como definición en Español:
"Entiendo que la referencia a "acta de notoriedad" es referida a "acta de notoriedad notarial ", objeto de regulación en los artículos 209 y 210 del Reglamento Notarial, el cual las define como " aquellas que tienen por objeto la comprobación o fijación de hechos notorios sobre los cuales puedan ser fundados y declarados derechos y legitimadas situaciones personales o patrimoniales con trascendencia jurídica
Espero te sirva de algo !
Note added at 2006-02-18 21:01:15 (GMT)
NOTORIETY - That which is generally known.
This notoriety is of fact or of law. In general, the notoriety of a fact is not sufficient to found a judgment or to rely on its truth but there are some facts of which, in consequence of their notoriety, the court will, suo motu, take cognizance; for example, facts stated in ancient histories; recitals in statutes and in the law text books and the journals of the legislatures are considered of such notoriety that they need not be otherwise proved.
The courts of the United States take judicial notice of the, ports and waters of the United States, in, which the tide ebbs and flows. They take like notice of the boundaries, of the several states and judicial districts. It would be altogether unnecessary, if not absurd, to prove the fact that London\'s in Great Britain or Paris\' in France, is not within the jurisdiction of an American court because the fact is notoriously known.
It is difficult to say what will amount to such notoriety as to render any other proof unnecessary. This must depend upon many circumstances; in one case, perhaps upon the progress of human knowledge in the fields of science; in another, on the extent of information on the state of foreign countries, and in all such instances upon the accident of their being little known or publicly communicated. The notoriety of the law is such that the judges are always bound to take notice of it; statutes, precedents and text books are therefore evidence, without any other proof than their production. The courts of the United States take judicial notice of all laws and jurisprudence of the several states in which they exercise original or appellate jurisdiction.
Local time: 23:18
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 200
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations