English translation: (AE) forcible joinder; (BE) substitution of a third-party as successor in an action
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:
(AE) forcible joinder; (BE) substitution of a third-party as successor in an action
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase:Intervención provocada
The explanation of what this is follows the term, but I've tried various possible combinations and nothing seems to fit exactly. Any help would be appreciated. Thanks.
La nueva Ley de Enjuiciamiento Civil, Ley 1/2000, de 7 de Enero, recogió, por primera vez, en nuestro ordenamiento procesal la figura de la “Intervención provocada”, o llamamiento de un tercero para que comparezca en un proceso, al que en principio es ajeno; dedicándole sus artículos 14 y 18.