KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

EN VIRTUD DE LOS PODERES ACTUALMENTE DISPONIBLES A SU FAVOR

English translation: by virtue of the powers (currently) vested in you

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:en virtud de los poderes actualmente disponibles a su favor
English translation:by virtue of the powers (currently) vested in you
Entered by: Kristina Kolic
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:35 Nov 24, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Law (general) / LAW
Spanish term or phrase: EN VIRTUD DE LOS PODERES ACTUALMENTE DISPONIBLES A SU FAVOR
PARTE DE UNA CARTA LEGAL
delfin
Local time: 15:11
by virtue of the powers (currently) vested in you
Explanation:
this could make sense, but it depends on the rest of the text. Maybe you could give us the entire sentence...
Selected response from:

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 16:11
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3by virtue of the powers (currently) vested in you
Kristina Kolic


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
en virtud de los poderes actualmente disponibles a su favor
by virtue of the powers (currently) vested in you


Explanation:
this could make sense, but it depends on the rest of the text. Maybe you could give us the entire sentence...

Kristina Kolic
Croatia
Local time: 16:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mike Fuentes: makes sense but It should be... vested "on you" or "upon you."
4 hrs

agree  DDM
5 hrs

neutral  Taña Dalglish: Lo siento Miguel y Daniel, pero no estoy completamente de acuerdo. Tiene que ser "powers (currently) vested in you (your favour").
10 hrs

agree  Terejimenez
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2006 - Changes made by Elena Pérez:
Language pairEnglish to Spanish » Spanish to English


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search