KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

se ha llegado


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:46 Feb 9, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / ley
Spanish term or phrase: se ha llegado
Estos requerimientos normativos constituyen herramientas de clausura para el intérprete, que le permiten limitar el encuadre en esta figura de agrupamientos u organizaciones que, aunque desarrollen actividades delictivas, no posean las características de gravedad que exigen las normas internacionales relativas al fenomeno del terrorismo.

Discussion entries: 2


Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Sergio Mazzini

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search