GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:45 Mar 19, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 14:14 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
which I'm familiar with/which I recognize... Explanation: Una opción. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
known by me / signature recognized by me Explanation: sug. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
as I recognize it/them Explanation: I consider the signature... legitimate, since/as I recognize them and they match those ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
who is known to me and whose signature I recognize Explanation: *** -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2007-03-19 22:33:02 GMT) -------------------------------------------------- Thanks Ana, here is my suggestion for the whole sentence: I HEREBY ATTEST: that X, Rector of the University of X, who is known to me and whose signature I recognize, has above appended his signature hereto. (I don't personally think you need "His Excellency" in English) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||