https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/2238233-en-la-ciudad-de-guatemala-el-%5Bfecha%5D-el-infrascrito-notario-me-encuentro-.html

En la ciudad de Guatemala, el [fecha] el infrascrito notario, me encuentro ...

English translation: At Guatemala City on (date), I, the undersigned notary, am

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:En la ciudad de Guatemala, el [fecha] el infrascrito notario, me encuentro ...
English translation:At Guatemala City on (date), I, the undersigned notary, am
Entered by: Dussault

14:00 Nov 6, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / affidavit
Spanish term or phrase: En la ciudad de Guatemala, el [fecha] el infrascrito notario, me encuentro ...
Aparece en una declaración jurada que fue tomada por un notario, y comienza así. Es para Canadá.
Dussault
Canada
Local time: 18:43
At Guatemala City on (date), I, the undersigned notary, am
Explanation:
En la ciudad de Guatemala, el [fecha] el infrascrito notario, me encuentro = At Guatemala City on (date), I, the undersigned notary, am

Use the first person from start to finish.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 16:43
Grading comment
muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3At Guatemala City on (date), I, the undersigned notary, am
Henry Hinds
3 +2In the city of Guatemala, the (date), the undersigning notary public
MarinaM
3 +2In the city of Guatemala,the (date) the undersigned notary,I'm...
Dolores Vázquez


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
In the city of Guatemala, the (date), the undersigning notary public


Explanation:
an option

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-11-06 14:04:51 GMT)
--------------------------------------------------

para que la ortación tenga sentido en inglés, se debe agregar "I"

In the city of Guatemala, the (date), I, the undersigning notary public, is at...



MarinaM
Argentina
Local time: 19:43
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 197

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margarita Gonzalez
13 mins
  -> Muchas gracias Marga!

agree  LiaBarros
9 hrs
  -> Muchas gracias nuevamente!!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
En la ciudad de Guatemala, el [fecha] el infrascrito notario, me encuentro ...
In the city of Guatemala,the (date) the undersigned notary,I'm...


Explanation:
Una sugerencia.

Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vania de Souza
23 mins
  -> Gracias.

neutral  Henry Hinds: "¿I'm... ?" Tales contracciones jamás se usan en un documento formal.
33 mins

agree  Rosa Garcia
1 hr
  -> Gracias.

neutral  Nikolaj Widenmann: I agree, with Henry; "I'm" is considered informal
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
At Guatemala City on (date), I, the undersigned notary, am


Explanation:
En la ciudad de Guatemala, el [fecha] el infrascrito notario, me encuentro = At Guatemala City on (date), I, the undersigned notary, am

Use the first person from start to finish.

Henry Hinds
United States
Local time: 16:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 5063
Grading comment
muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sinead --
16 mins
  -> Gracias, Sinead.

agree  AllegroTrans
35 mins
  -> Gracias, Allegro.

agree  Nikolaj Widenmann: This one sounds right.
5 hrs
  -> Gracias, Widenmann.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: