English translation: (declaration of) Defective Service
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase:nulidad de notificaciones
Does anyone have a good idea of the meaning of/good translation for "nulidad de notificaciones" as found in the following:
" ... si bien reconoce que la notificación efectuada no corresponde al sujeto pasivo de la obligación tributaria, también señala que la nulidad de notificaciones debió efectuarse a tiempo del apersonamiento, es decir cuando se solicitaron fotocopias..." etc.
When they speak of "LA" nulidad de notificaciones, they seem to me to mean the "nullifying" or "invalidating" of the notifications (or service) - hence my insertion of "declaration of" Defective Service... 4 KudoZ points were awarded for this answer
process wrongly served [should have been alleged/raised at the time of....]
Explanation: This is your meaning.
In a nutshell: your text states that although it being true that process was served to the wrong person [not the subject of taxation], this erroneous notification should have been alleged or raised at the time of....etc. and then you follow the text.
Nelida Kreer Uruguay Local time: 06:03 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 619
Explanation: The notice was served on the wrong person. Apparently this wrong person appeared and asked for copies and probably some other things. The court claims that this defect should have been claimed when the wrong person did so.
Paul Merriam Local time: 04:03 Specializes in field Native speaker of: English PRO pts in category: 151
Explanation: I've seen several cases dismissed because there was a defect in the service or notice. That's the language a judge uses.
Teri Szucs United States Local time: 01:03 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 24
When they speak of "LA" nulidad de notificaciones, they seem to me to mean the "nullifying" or "invalidating" of the notifications (or service) - hence my insertion of "declaration of" Defective Service...