KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

Se decreto el divorcio and dada en cali a los 18 dias.....

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:01 Feb 21, 2008
Spanish to English translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: Se decreto el divorcio and dada en cali a los 18 dias.....
I would like to know the best way to translate this phrase from South American Spanish into American English.

It will be okay to say:The divorce was ordered and the second one will be given in Cali at 18 days of the month of may of 1992..

It's the translation of some divorce papers.
Mzia
Advertisement


Summary of answers provided
4The decree of divorce is granted at Cali on the eighteenth day of...
Tom2004


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The decree of divorce is granted at Cali on the eighteenth day of...


Explanation:
!

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-02-21 07:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

"was"

Tom2004
Canada
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 313
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search