GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:21 Nov 13, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mónica Sauza Local time: 22:45 | ||||||
Grading comment
|
knowingly Explanation: seems to be just a formality... http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=215820 -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2008-11-13 22:27:28 GMT) -------------------------------------------------- "is willingly and knowlingly signed" or the more common "is understood and freely/willingly signed"... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
those who knew how Explanation: In many countries where there are still many illeterate people, it means that it was signed by those who were literate, that is, those who knew how to sign. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
those who knew how to read and write Explanation: Another option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
signed by those who were able to do so Explanation: Se refiere a los que sí pueden firmar/saben firmar. ¡Suerte! -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2008-11-13 22:27:09 GMT) -------------------------------------------------- Una referencia adicional: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_patents/198... -------------------------------------------------- Note added at 5 days (2008-11-19 16:50:41 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Glad I was able to help! |
| |
Grading comment
| ||