Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase:BASES DEL PROGRAMA XXXX ACADEMIA 2008
BASES DEL PROGRAMA XXXX ACADEMIA 2008
This is the title of a legal document that specifies the conditions that apply to a programme to provide financial support for researchers. The various sections cover the objective of the programme, its content, details of funding provided, the requirements that apply to participants, the process for submitting an application, the selection process, etc.
XXXX is the name of the organisation.
I'd like to make sure I get the most appropriate title. "Conditions" doesn't seem to fit in very well. Any suggestions?