KudoZ home » Spanish to English » Law (general)

en que ha de traducirse la exigencia legal

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:15 Nov 23, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: en que ha de traducirse la exigencia legal
On employment relationships:

...dado que la línea divisoria de la relación laboral viene determinada por la «integración en el círculo rector y disciplinario del empresario» en que ha de traducirse la exigencia legal de «servicios...dentro del ámbito de organización y dirección de otra persona física o jurídica» a que alude el referido artículo...

Trying to connect these two phrases...thanks in advance!
Sherry Godfrey
Local time: 17:47
Advertisement


Summary of answers provided
4 +1into which the legal demand for services shall be translated/reflected
Luis Rey Ballesteros (Luiroi)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
into which the legal demand for services shall be translated/reflected


Explanation:
An attempt to help.

Good luck

Luis Rey Ballesteros (Luiroi)
Local time: 10:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 248

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Sauza: or: "requirement"
17 hrs
  -> Thanks, Monica!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search