11:24 Nov 24, 2008 |
|
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | documentation (plural) |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
documentation (plural) Explanation: target term for "DD" not "DDA" acronyms in Spanish represent the plural by repeating letters (Estados Unidos = EEUU) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.