02:45 Feb 24, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Richard C. Baca, MIM Mexico Local time: 14:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | provide disclosure and certified depositions |
| ||
3 | (Peru Reg.) lodge adverse entries and affidavits |
|
provide disclosure and certified depositions Explanation: Though I am sure, I'm giving myself a 4 on this because "preventivas" could also be taken to mean "discovery", however, since this is in a recorded document, I like "disclosure" better. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Peru Reg.) lodge adverse entries and affidavits Explanation: First part may be shorthand for anotaciones preventivas and nothing to do with birth control. Web ref: in the UK, they are not called cautionary notices but cautions as adverse entries. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.