cédulas

English translation: certificates

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:cédulas
English translation:certificates
Entered by: claudia bagnardi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:35 Dec 20, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Power of Attorney
Spanish term or phrase: cédulas
En un Poder General Amplio:

"Cobrar y percibir créditos de toda clase, alquileres o arrendamientos, dividendos, títulos de rentas, **cédulas**, bonos, cupones, pólizas de seguros, indemnizaciones y sumas de dinero, títulos de crédito o valores en general.

Para mí, "bonds" lo cubre, pero tal vez estoy equivocada.
Help here.
Gracias mil
Claudia
claudia bagnardi
Local time: 23:46
certificates
Explanation:
bonds would do just fine but to distinguish from bonos I use certificates. Even commercial paper would do. These powers of attorney tend to be all embracing and often lead to redundancy in terminology so one just has to be a bit inventive. IMHO.
Selected response from:

Bill Harrison
Local time: 03:46
Grading comment
Thank you Bill!!! Seems you have a lot of fans :))). Yeah, the problem is solved with this certificate thing. Merry Christmas to you and fly and thanks again. Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7certificates
Bill Harrison


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
certificates


Explanation:
bonds would do just fine but to distinguish from bonos I use certificates. Even commercial paper would do. These powers of attorney tend to be all embracing and often lead to redundancy in terminology so one just has to be a bit inventive. IMHO.

Bill Harrison
Local time: 03:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 332
Grading comment
Thank you Bill!!! Seems you have a lot of fans :))). Yeah, the problem is solved with this certificate thing. Merry Christmas to you and fly and thanks again. Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yvonne Gallagher
1 hr

agree  Feldy
3 hrs

agree  AllegroTrans: inventive and broad minded
3 hrs

agree  Claudia Reynaud
5 hrs

agree  Helen Eby: I checked Alcaraz Varó, and he says "certificate" too.
6 hrs

agree  xxxMaia Bez
1 day 6 hrs

agree  Edward Potter
1 day 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search