debería recaer ... en cuya designación no se hubiere producido acuerdo

06:59 Aug 24, 2014
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Law on arbitration
Spanish term or phrase: debería recaer ... en cuya designación no se hubiere producido acuerdo
I'm trying to get my head around this - especially the force of "debería" and the overall meaning of the last part *in this context*.

Señaló que la modificación al inciso segundo del nuevo artículo 36, que propone a falta de acuerdo de las partes para la integración del tribunal arbitral, el nombramiento será efectuado por el Presidente de la Corte de Apelaciones de Santiago de entre los candidatos incluidos en la lista, dicho nombramiento **debería recaer**, según corresponda, en cualquiera de los profesionales que integran aquella lista propuesta por la parte, **en cuya designación no se hubiere producido acuerdo**.
Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 00:14


Summary of answers provided
4 +1should fall... on whose appointment no agreement had been reached
Ana Vozone
4(said appointment) should be made of... whose appointee has not led to agreement/been agreed
Billh
3must correspond to ... in the event a consensus is not reached
Meridy Lippoldt


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(said appointment) should be made of... whose appointee has not led to agreement/been agreed


Explanation:
.

Billh
Local time: 08:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1149
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
should fall... on whose appointment no agreement had been reached


Explanation:
the appointment should fall, as appropriate, on any of the professionals on the said list proposed by the Party, including those on whose appointment no agreement had been reached

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-08-24 08:19:36 GMT)
--------------------------------------------------

I would suggest "no agreement had been reached" instead of "had been the subject of disagreement"

Example sentence(s):
  • fficial of the pro-Russian rebels' self-proclaimed Donetsk People's Republic, said despite the discussions, no agreement had been reached.
Ana Vozone
Local time: 08:14
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabio M. Caldas
1 hr
  -> Obrigada, Fabio!

neutral  Billh: no. it's not the party being appointed but the person appointed by that party
3 hrs
  -> Thnak you!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
must correspond to ... in the event a consensus is not reached


Explanation:
hard without more context but I offer this as some sort of option...

Meridy Lippoldt
United States
Local time: 03:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 95
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search