aceptación en pago

English translation: receipt in kind / in-kind receipt / receipt of payment in kind

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:aceptación en pago
English translation:receipt in kind / in-kind receipt / receipt of payment in kind
Entered by: Robert Forstag
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:28 Feb 5, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Durable Power of Attorney (Puerto Rico)
Spanish term or phrase: aceptación en pago
The posted term appears in a clause listing some of the powers of acquisition granted to the proxy of an elderly and incapacitated woman:

---SEXTO: ADQUIRIR para El(la) poderdante, bien por compra, aceptación en pago, en liquidación o disolución de sociedades y/o corporaciones, remate o cualquier otro título….

I do not see the term in the glossaries (even after a kudoz search via Google) or anywhere else (at least on the basis of the quick search that I carried out).

Thank you.
Robert Forstag
United States
Local time: 23:29
receipt in kind
Explanation:
On the face of it, I imagine it has the same meaning as "dación en pago", i.e., payment in kind, but seen from the opposite standpoint.

Grava operaciones de compra, venta o permuta de bienes inmuebles, dación o aceptación en pago de los bienes citados; de los actos en que se dé, se prometa, se reciba, se pague alguna suma de dinero, o bienes equivalentes, adjudicaciones en remate judicial, particiones de herencia, sociedades o compañías anónimas, contratos, transacciones y otros actos en que las prestaciones consistan en pensiones, como arrendamientos, rentas vitalicias, derechos para la formación de sociedades, las contribuciones y demás actos traslativos de propiedad de bienes inmuebles, así como la constitución de hipotecas y otros gravámenes sobre ellos.
https://novagob.org/el-impuesto-sobre-transacciones-inmobili...

CIT (1967) 66 ITR 378 (SC)]. Receipt of government bonds in lieu of interest or allotment of shares to the underwriters in lieu of underwriting commission are the examples of receipt of income in kind. Receipt in Kind must be in Money's Worth. It is essential that what is received in kind should be the equivalent of cash or...
https://books.google.com.mx/books?isbn=8131721914

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-02-05 18:38:46 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps, given your context, it should be "in-kind receipt"?
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 22:29
Grading comment
Thank you, Robert.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3receipt in kind
Robert Carter


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
receipt in kind


Explanation:
On the face of it, I imagine it has the same meaning as "dación en pago", i.e., payment in kind, but seen from the opposite standpoint.

Grava operaciones de compra, venta o permuta de bienes inmuebles, dación o aceptación en pago de los bienes citados; de los actos en que se dé, se prometa, se reciba, se pague alguna suma de dinero, o bienes equivalentes, adjudicaciones en remate judicial, particiones de herencia, sociedades o compañías anónimas, contratos, transacciones y otros actos en que las prestaciones consistan en pensiones, como arrendamientos, rentas vitalicias, derechos para la formación de sociedades, las contribuciones y demás actos traslativos de propiedad de bienes inmuebles, así como la constitución de hipotecas y otros gravámenes sobre ellos.
https://novagob.org/el-impuesto-sobre-transacciones-inmobili...

CIT (1967) 66 ITR 378 (SC)]. Receipt of government bonds in lieu of interest or allotment of shares to the underwriters in lieu of underwriting commission are the examples of receipt of income in kind. Receipt in Kind must be in Money's Worth. It is essential that what is received in kind should be the equivalent of cash or...
https://books.google.com.mx/books?isbn=8131721914

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2018-02-05 18:38:46 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps, given your context, it should be "in-kind receipt"?

Robert Carter
Mexico
Local time: 22:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 860
Grading comment
Thank you, Robert.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: could be and if so, "in-kind" would certainly work
24 mins
  -> Thanks, David.

agree  AllegroTrans: perhaps "receipt of payment in kind" works better
2 hrs
  -> Thanks, Chris, yes, perhaps it does.

agree  JohnMcDove: With Allegro. :-)
5 hrs
  -> Thanks, John.
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search