Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary |
02:05 Mar 24, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Proceso penal - Órdenes a la policía judicial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ![]() ![]() United States Local time: 01:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | via the following telephone numbers: |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
por medio de los abonados:... via the following telephone numbers: Explanation: I agree with Margarita. One might add “registered in her name” but I do not think that this is necessarily implied here. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |