“saber haber” jurídico

English translation: legal “know how”

17:51 Aug 5, 2018
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / women in the legal profession
Spanish term or phrase: “saber haber” jurídico
Como bien lo sisntetiza el análisis de María Inés Bergoglio, América latina no ha sido ajena al fenómeno de la expansión de las firmas de abogados y, por ende, a la salarización masiva de la profesión, en detrimento del ejercicio más tradicional, de manera independiente (2007). Signo de una fuerte influencia anglosajona en la organización del “saber haber” jurídico, así como de las dinámicas y necesidades jurídicas empresariales propias de la globalización, el crecimiento exponencial de las firmas de abogados ha generado un espacio de oferta laboral tan o más importante que el de la Rama Judicial
pistacho
Colombia
English translation:legal “know how”
Explanation:
This sounds like some English-into-Spanish translation that is getting translated back into English. Check out “firma de abogados” anglicism for law firm.
Selected response from:

Sandro Tomasi
Local time: 11:50
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10legal “know how”
Sandro Tomasi


Discussion entries: 5





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
legal “know how”


Explanation:
This sounds like some English-into-Spanish translation that is getting translated back into English. Check out “firma de abogados” anglicism for law firm.

Sandro Tomasi
Local time: 11:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 468
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Davis
3 mins
  -> Thank you, Charles.

agree  neilmac: Isn't it "saber hacer"...¿?
11 mins
  -> Yes, or something to that degree. It just seems like it’s an American project in which some bad translations made their way into a well-written communication in Spanish.

agree  Rachel Fell: yes, or "legal know-how" - https://legalsolutions.thomsonreuters.com/law-products/solut... (I don't even do legal)
1 hr
  -> Yes, know-how is hyphenated. However, I did not hyphenate it because it was in between quotation marks. But if you quote it as you did, then know-how should be hyphenated. Thank you, Rachel.

agree  lorenab23: Un abrazo Sandrito!
6 hrs
  -> Gracias, Lorena. Y uno para vos!

agree  Jason Knapp
6 hrs
  -> Thank you, Jason.

agree  JohnMcDove: Sí, señor. Pero, N.B.: "firma de abogados" tal vez sea un anglicismo, pero lo es tanto como lo pueda ser "vagón". Y "saber hacer" se viene usando en español desde el siglo XVI. Ver CORDE. http://corpus.rae.es/cordenet.html
9 hrs
  -> No conocía Corde. Interesante! Ahora bien, ?sabemos si “saber hacer” se ha venido usando como unidad léxica o Corde solo da dichos resultados por darse la casualidad de que esas palabras aparecen en secuencia?

agree  John Rynne
11 hrs
  -> Thank you, John.

agree  AllegroTrans
21 hrs
  -> Thank you, Chris.

agree  Yvonne Gallagher
1 day 18 hrs
  -> Thank you, Yvonne.

agree  Manuel Cedeño Berrueta: No conozco el CORDE, pero “saber hacer” es la traducción de “know-how” recomendada por Fundéu (https://www.fundeu.es/recomendacion/know-how-anglicismo-inne...
2 days 18 hrs
  -> Gracias por la referencia, Manuel. Ahora me da la impresión que por ahí “haber” es un error tipográfico, en lugar de “hacer”.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search