GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:42 Dec 6, 2001 |
Spanish to English translations [Non-PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yolanda Broad United States Local time: 18:02 | ||||||
Grading comment
|
(see explanation) Explanation: Thus the proceeding was concluded and [the parties] sign... The rest should have something to do with the parties' signatures indicating their agreement to the contents of the certificate. My proposed language is a little stiff, but such is the nature of these documents. (It sounds Mexican -- am I right?) Suerte, Trena |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
was formally closed Explanation: As in the reference below: The Conference was formally closed by the Conference chairman who thanked the authors for their contributions and the session chairmen for their work. The ... www.wessex.ac.uk/conferences/1999/ut99/ - 13k I hope it helps web ref |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the wedding ceremony is over. Sign by...... Explanation: firman = ellos firman = los novios, los testigos, etc. When the ceremony is over they ask for your signatures, so Trena is right when she says signatures, which means: sign by, the bride, the groom and the witnesses |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
firman, signed by Explanation: for some reason I think signed by is the way one would have to use, because even though they are about to sign (hopefully) it will remain signed in the paper .Sorry for the earlier mistake, espero te sirva de todos modos. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
at the conclusion of the ceremony, X and Y set their hand to [the certificate/license/etc...) Explanation: or, if it is the person officiating the marriage who is to sign, X signed (set his(her) hand to) the (license/certificate/etc.) My own wedding certificate has really antiquated language: X and Y did, then and there, to these presents, set their hands. And A, in witness to the marriage, did set her hand (my mother was the "officiating officer" for my wedding!) My wedding certificate, December 31, 1971 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.